# Copyright (C) 2020 Paywall for WooCommerce 2.3.0
# This file is distributed under the same license as the Paywall for WooCommerce 2.3.0 package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Paywall for WooCommerce 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@tiv.net\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-19 16:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-09 16:56-0400\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polski\n"
"Language: pl_PL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10 >= 2 && n%10<=4 &&(n"
"%100<10||n%100 >= 20)? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"

msgid "Paywall for WooCommerce"
msgstr "Paywall for WooCommerce"

msgid "https://woocommerce.com/products/paywall/"
msgstr "https://woocommerce.com/products/paywall/"

msgid "Pay to view premium content WooCommerce products."
msgstr "Zapłać za przeglądanie produktów WooCommerce z zawartością premium."

msgid "TIV.NET"
msgstr ""

msgid "https://tivnet.com/"
msgstr ""

msgid "Paywall"
msgstr "Paywall"

msgid "Hide description?"
msgstr "Ukryć opis?"

msgid "Do not show the description until paid"
msgstr "Nie pokazuj opisu przed opłaceniem"

msgid "Hidden media URL"
msgstr "Ukryty adres URL multimediów"

msgid "When paid, this media will be shown instead of the product image."
msgstr ""
"Po zapłaceniu ten nośnik zostanie wyświetlony zamiast zdjęcia produktu."

msgid "Enter URL"
msgstr "Wprowadź URL"

msgid "Visible media URL"
msgstr "Widoczny adres URL multimediów"

msgid ""
"This will be shown instead of the product image until paid (a video trailer, "
"for example)"
msgstr ""
"Będzie on wyświetlany zamiast zdjęcia produktu do momentu zapłaty (na "
"przykład zwiastun wideo)"

msgid "Please proceed with the payment."
msgstr "Prosimy o złożenie zamówienia i dokonanie płatności."

msgid "Paywall Pass"
msgstr ""

msgid "Active"
msgstr ""

msgid "Custom expiration?"
msgstr "Niestandardowe wygaśnięcie?"

msgid "Check to override the default expiration settings for this product"
msgstr ""
"Zaznacz, aby zastąpić domyślne ustawienia wygaśnięcia dla tego produktu"

msgid "Purchases expire after"
msgstr "Zakupy wygasają po"

msgid "1 hour to 365 days; 0 - never expire"
msgstr "1 godzina do 365 dni; 0 - nigdy nie wygasa"

msgid "Admin view as Paid"
msgstr ""

msgid "Admin view as Unpaid"
msgstr ""

msgid "Reset Admin view"
msgstr ""

#. translators: %1$s - Paywall for WooCommerce, %2$s - link to woocommerce.com, %3$s - required WooCommerce version
msgid "%1$s requires %2$s version %3$s+ to be installed and active."
msgstr ""
"%1$s wymaga zainstalowanej i aktywnej aplikacji %2$s w wersji %3$s+ lub "
"nowszej."

msgid "Reset Paywall settings"
msgstr "Zresetuj ustawienia Paywall"

msgid "Reset"
msgstr "Reset"

msgid ""
"This tool will reset all Paywall settings to default. This action cannot be "
"reversed."
msgstr ""
"To narzędzie zresetuje wszystkie ustawienia Paywall do wartości domyślnych. "
"Tej czynności nie można cofnąć."

#. translators: %d - number of records
msgid "Paywall settings have been reset. Number of records deleted: %d."
msgstr ""
"Ustawienia Paywall zostały zresetowane. Liczba usuniętych rekordów:% d."

msgid "There was an error resetting Paywall (or it was already reset)."
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas resetowania Paywall (lub już został zresetowany)."

#. translators: %s - placeholder for text to display.
msgctxt "alter"
msgid "Replace with \"%s\""
msgstr "Zamień na \"%s\""

msgid "For products available for purchasing:"
msgstr "Dla produktów dostępnych do zakupu:"

msgid "For out-of-stock products:"
msgstr ""

msgid "For products already the Cart:"
msgstr ""

msgid "For purchased and not yet expired products:"
msgstr ""

msgctxt "alter"
msgid "Premium content"
msgstr "Kup dostęp"

msgctxt "alter"
msgid "Checkout"
msgstr "Do kasy"

msgctxt "alter"
msgid "View"
msgstr "Pokaż"

msgid "Redirect to the product page"
msgstr "Przekieruj do strony produktu"

msgid "Redirect to the Checkout page"
msgstr "Przekieruj do strony kasy"

msgctxt "alter"
msgid "In cart"
msgstr "W koszyku"

msgctxt "alter"
msgid "Paid"
msgstr "Opłacono"

msgctxt "alter"
msgid "Replace with a blank string"
msgstr ""

msgctxt "Expiration Units"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "godzina"
msgstr[1] "godziny"
msgstr[2] "godzin"

msgctxt "Expiration Units"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dzień"
msgstr[1] "dni"
msgstr[2] "dni"

msgid "Already in the shopping cart."
msgstr "Już w koszyku."

msgid "Another Paywall Pass already in the shopping cart."
msgstr ""

msgid "A Paywall Pass is active."
msgstr ""

msgid "ATTENTION: you should log in."
msgstr "UWAGA: należy się zalogować."

msgid "You must be a registered customer to purchase this product."
msgstr ""

msgid "Thank you for purchasing!"
msgstr "Dziękujemy za zakup!"

#. translators: %s holds the expiration days/hours/...
msgid "Access ends in %s"
msgstr "Dostęp kończy się %s"

msgid "Login or register a new account:"
msgstr "Zaloguj się lub zarejestruj nowe konto:"

msgid "Go to My Account page"
msgstr "Przejdź do strony \"Moje konto\""

msgid ""
"We recommend you to create an account so you can access the premium content "
"you purchased anytime."
msgstr ""
"Zalecamy utworzenie konta, aby mieć dostęp do zakupionych treści w dowolnym "
"momencie przez 48 godzin od daty zakupu."

#. translators: %1$d %2$s -- N month(s)/day(s)/hour(s).
msgid ""
"Registered customers keep access to premium products for up to %1$d %2$s "
"after purchase."
msgstr ""
"Zarejestrowani klienci zachowują dostęp do produktów premium do %1$d %2$s po "
"zakupie."

msgid ""
"Registered customers have unlimited access to this product after purchase. "
"No expiration."
msgstr ""
"Zarejestrowani klienci mają nieograniczony dostęp do tego produktu po "
"zakupie. Bezterminowo."

msgid ""
"Registered customers keep access to this product for %1$d %2$s after "
"purchase."
msgstr ""
"Zarejestrowani klienci zachowują dostęp do tego produktu przez %1$d %2$s po "
"zakupie."

msgid "Redirect to the Cart page"
msgstr "Przekieruj do strony koszyka"

msgid "Set expiration date/time:"
msgstr ""

#. translators: %s holds the Time zone string.
msgid "(Time zone: %s)"
msgstr ""

msgid ""
"If set, access to all Paywall products in this order will expire at the date/"
"time specified."
msgstr ""

msgid "To remove, make this field blank and save the order."
msgstr ""

msgid "Sorry, your browser does not support this type of input field"
msgstr ""

#. translators: %s - placeholder for date.
msgid "Paywall: Order expiration set to: %s"
msgstr ""

msgid "Paywall: Order expiration removed"
msgstr ""

#. translators: %s is placeholder for the page name.
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; %s\" page."
msgstr ""

msgid "Purchased products"
msgstr "Zakupione produkty"

msgctxt "settings"
msgid "-- Do not change the default settings --"
msgstr "-- Bez zmian --"

msgid "Add-to-cart behavior for Paywall products"
msgstr "Dodaj zachowanie do koszyka"

#. translators: %s is a related settings name (text from Woo).
msgid "This setting is ignored because \"%s\" is checked in the Products tab."
msgstr ""
"Uwaga: to ustawienie działa tylko wtedy, gdy opcja \"%s\" nie jest "
"zaznaczona na karcie Produkty. Jest teraz zaznaczone, więc poniższe "
"ustawienie jest ignorowane."

msgid "When a product added to Cart:"
msgstr "Kiedy produkt Paywall został dodany do koszyka:"

msgid "Add-to-cart button texts for Paywall products"
msgstr ""

msgid "Add-to-cart button URLs for Paywall products"
msgstr ""

msgid ""
"For better shopping experience with Paywall products, the buttons on Shop "
"pages can be redirected depending on the product state: available, already "
"in the cart, etc."
msgstr ""

msgid ""
"When you modify these settings, do not forget to adjust the button texts "
"accordingly."
msgstr ""

msgid "Alter displayed prices for Paywall products"
msgstr ""

msgid "Cache"
msgstr ""

msgid ""
"If a page caching is used, cache buster is needed for not logged-in visitors "
"to see their versions of the pages, and not cached by someone else."
msgstr ""

msgid ""
"The WP_CACHE constant is set. Please check the page caching settings. You "
"might need the cache buster for Paywall to operate correctly."
msgstr ""

msgid "Enable cache buster?"
msgstr ""

msgid "Default expiration settings"
msgstr "Ustawienia ważności"

msgid ""
"This setting applies to the purchases made by registered users. Guest "
"customers will be able to access the paid products until the expiration of "
"their WooCommerce session."
msgstr ""
"To ustawienie dotyczy zakupów dokonywanych przez zarejestrowanych "
"użytkowników. Klienci-goście będą mogli uzyskać dostęp do płatnych produktów "
"do czasu wygaśnięcia ich sesji WooCommerce."

msgid "Paywall purchases expire after"
msgstr "Domyślnie zakupy Paywall wygasają po"

msgid "Show default expiration at checkout?"
msgstr "Pokaż domyślny termin ważności przy kasie?"

msgid "If checked, the default expiration will be shown on the Checkout page."
msgstr ""
"Jeśli zaznaczone, domyślny termin ważności zostanie pokazany na stronie kasy."

msgid "Show custom expiration on Paywall product pages?"
msgstr ""
"Wyświetlać niestandardową datę wygaśnięcia na stronach pojedynczego produktu?"

msgid ""
"If checked, the product-specific expiration will be shown on the single "
"product page, before purchase."
msgstr ""
"Jeśli zaznaczone, wygaśnięcie ważności określonego produktu zostanie "
"pokazane na stronie pojedynczego produktu przed zakupem."

msgid ""
"Thank you for installing the Paywall extension! We appreciate your business!"
msgstr ""
"Dziękujemy za zainstalowanie rozszerzenia Paywall! Doceniamy Twój interes!"

#. translators: placeholders for HTML "a" tag linking 'here' to the Support page.
msgid ""
"Please configure the settings using the instructions below. Should you need "
"help, please contact our technical support by clicking %1$shere%2$s."
msgstr ""
"Skonfiguruj ustawienia zgodnie z poniższymi instrukcjami. Jeśli potrzebujesz "
"pomocy, skontaktuj się z naszą pomocą techniczną, klikając %1$stutaj%2$s."

#. translators: placeholders for HTML "a" tag linking 'here' to the Support page.
msgid ""
"To change the texts that Paywall extension outputs, or to translate them to "
"another language, you can use %1$sLoco Translate%2$s or a similar plugin."
msgstr ""

msgid "Logging settings"
msgstr ""

msgid "View logs"
msgstr ""

msgid "Log level"
msgstr ""

msgid "What to write to the log file."
msgstr ""

msgid "Nothing"
msgstr ""

msgid "Error conditions"
msgstr ""

msgid "Informational messages"
msgstr ""

msgid "Debug-level messages"
msgstr ""

msgid "Debug with tracing"
msgstr ""

msgid "Product options"
msgstr ""

msgid "Show download buttons?"
msgstr "Pokazać przyciski pobierania?"

msgid ""
"When a Paywall product has downloads, the download buttons will be shown on "
"the product page after purchase."
msgstr ""
"Gdy produkt Paywall ma pliki do pobrania, przyciski pobierania zostaną "
"wyświetlone na stronie produktu po zakupie."

msgid "Force `Sold individually`?"
msgstr ""

msgid ""
"If checked, then \"Sold individually\" is set for all Paywall products "
"(Recommended)."
msgstr ""

msgid "Show Paywall messages on Cart changes?"
msgstr ""

msgid ""
"If checked, show Paywall-specific messages when a Paywall product is added "
"to the Cart (Recommended)."
msgstr ""

msgid "Show \"Purchased Products\" on the \"Order received\" page?"
msgstr ""

msgid "Before order details"
msgstr ""

msgid "After order details"
msgstr ""

msgid "Do not show"
msgstr ""

msgctxt "Settings tab title"
msgid "Paywall"
msgstr "Paywall"

msgid "You can also see this list on the Account page."
msgstr "Możesz również zobaczyć tę listę na stronie Konto."

msgid "Expires in"
msgstr "Wygasa w"

#~ msgid "TIV.NET INC"
#~ msgstr "TIV.NET INC"

#~ msgid "https://profiles.wordpress.org/tivnetinc/"
#~ msgstr "https://profiles.wordpress.org/tivnetinc/"
