# This file is distributed under the same license as the Paywall for WooCommerce package.
msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2023-10-19 16:16+0000\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

msgid "Paywall for WooCommerce"
msgstr "Paywall для WooCommerce"

msgid "https://woocommerce.com/products/paywall/"
msgstr "https://woocommerce.com/products/paywall/"

msgid "Pay to view premium content WooCommerce products."
msgstr "Товары WooCommerce с платным доступом к контенту."

msgid "TIV.NET"
msgstr ""

msgid "https://tivnet.com/"
msgstr ""

msgid "Paywall"
msgstr "Paywall"

msgid "Hide description?"
msgstr "Скрыть описание?"

msgid "Do not show the description until paid"
msgstr "Не показывать описание, пока товар не куплен"

msgid "Hidden media URL"
msgstr "URL скрытого медиафайла"

msgid "When paid, this media will be shown instead of the product image."
msgstr "После оплаты этот медиафайл будет показан вместо изображения товара."

msgid "Enter URL"
msgstr "Введите URL"

msgid "Visible media URL"
msgstr "URL видимого медиафайла"

msgid ""
"This will be shown instead of the product image until paid (a video trailer, "
"for example)"
msgstr ""
"Этот медиафайл будет показан вместо изображения товара до оплаты (например, "
"это может быть видео трейлер)"

msgid "Please proceed with the payment."
msgstr "Пожалуйста, оплатите заказ."

msgid "Paywall Pass"
msgstr "Paywall Pass"

msgid "Active"
msgstr "Активен"

msgid "Custom expiration?"
msgstr "Переопределить срок доступа?"

msgid "Check to override the default expiration settings for this product"
msgstr ""
"Установите флажок, чтобы переопределить настройки срока доступа для этого "
"продукта"

msgid "Purchases expire after"
msgstr "Доступ истекает после"

msgid "1 hour to 365 days; 0 - never expire"
msgstr "от 1 часа до 365 дней; 0 - нет ограничения по времени"

msgid "Admin view as Paid"
msgstr "Просмотр админом как купленный"

msgid "Admin view as Unpaid"
msgstr "Просмотр админом как не купленный"

msgid "Reset Admin view"
msgstr "Сброс просмотра админом"

#. translators: %1$s - Paywall for WooCommerce, %2$s - link to woocommerce.com, %3$s - required WooCommerce version
msgid "%1$s requires %2$s version %3$s+ to be installed and active."
msgstr "Для работы %1$s необходимо установить и активировать %2$s %3$s+."

msgid "Reset Paywall settings"
msgstr "Сбросить все настройки Paywall"

msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"

msgid ""
"This tool will reset all Paywall settings to default. This action cannot be "
"reversed."
msgstr ""
"Внимание! Будут удалены все настройки плагина Paywall. Возможности UNDO не "
"будет."

#. translators: %d - number of records
msgid "Paywall settings have been reset. Number of records deleted: %d."
msgstr ""
"Настройки Paywall удалены из базы данных. Количество удаленных записей: %d."

msgid "There was an error resetting Paywall (or it was already reset)."
msgstr "Мы не смогли удалить настройки Paywall, или они уже были удалены."

#. translators: %s - placeholder for text to display.
msgctxt "alter"
msgid "Replace with \"%s\""
msgstr "Заменить на \"%s\""

msgid "For products available for purchasing:"
msgstr "Для товаров, доступных для покупки:"

msgid "For out-of-stock products:"
msgstr "Для товаров, которых нет в наличии:"

msgid "For products already the Cart:"
msgstr "Для товаров, которые уже в корзине:"

msgid "For purchased and not yet expired products:"
msgstr "Для купленных товаров, у которых срок действия еще не истек:"

msgctxt "alter"
msgid "Premium content"
msgstr "Платный контент"

msgctxt "alter"
msgid "Checkout"
msgstr "К оплате"

msgctxt "alter"
msgid "View"
msgstr "Просмотр"

msgid "Redirect to the product page"
msgstr "Перейти на страницу товара"

msgid "Redirect to the Checkout page"
msgstr "Перейти на страницу оформления заказа"

msgctxt "alter"
msgid "In cart"
msgstr "В корзине"

msgctxt "alter"
msgid "Paid"
msgstr "Оплачено"

msgctxt "alter"
msgid "Replace with a blank string"
msgstr "Заменить на пустую строку"

msgctxt "Expiration Units"
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "час"
msgstr[1] "часа"
msgstr[2] "часов"

msgctxt "Expiration Units"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "день"
msgstr[1] "дня"
msgstr[2] "дней"

msgid "Already in the shopping cart."
msgstr "Уже в корзине."

msgid "Another Paywall Pass already in the shopping cart."
msgstr "Другой Paywall Pass уже в корзине."

msgid "A Paywall Pass is active."
msgstr "Paywall Pass уже активен."

msgid "ATTENTION: you should log in."
msgstr "ВНИМАНИЕ: рекомендуем войти в ваш аккаунт."

msgid "You must be a registered customer to purchase this product."
msgstr "Для покупки необходимо зарегистрироваться."

msgid "Thank you for purchasing!"
msgstr "Спасибо за покупку!"

#. translators: %s holds the expiration days/hours/...
msgid "Access ends in %s"
msgstr "Доступ заканчивается через %s"

msgid "Login or register a new account:"
msgstr "Войдите в аккаунт или зарегистрируйтесь:"

msgid "Go to My Account page"
msgstr "Перейти в мой кабинет"

msgid ""
"We recommend you to create an account so you can access the premium content "
"you purchased anytime."
msgstr ""
"Мы рекомендуем вам создать аккаунт, чтобы иметь доступ к купленному контенту "
"в любое время."

#. translators: %1$d %2$s -- N month(s)/day(s)/hour(s).
msgid ""
"Registered customers keep access to premium products for up to %1$d %2$s "
"after purchase."
msgstr ""
"Доступ зарегистрированных пользователей к купленному контенту: %1$d %2$s "
"после оплаты."

msgid ""
"Registered customers have unlimited access to this product after purchase. "
"No expiration."
msgstr ""
"Зарегистрированные пользователи будут иметь доступ к купленному контенту "
"неограниченное время."

msgid ""
"Registered customers keep access to this product for %1$d %2$s after "
"purchase."
msgstr ""
"Доступ зарегистрированных пользователей к этому товару: %1$d %2$s после "
"оплаты."

msgid "Redirect to the Cart page"
msgstr "Перейти на страницу корзины"

msgid "Set expiration date/time:"
msgstr "Установить дату и время окончания доступа"

#. translators: %s holds the Time zone string.
msgid "(Time zone: %s)"
msgstr "(Часовой пояс: %s)"

msgid ""
"If set, access to all Paywall products in this order will expire at the date/"
"time specified."
msgstr ""
"Если установлено, доступ ко всем товарам Paywall в этом заказе закончится в "
"указанное время."

msgid "To remove, make this field blank and save the order."
msgstr ""
"Чтобы отменить эту установку, сотрите содержимое этого поля и сохраните "
"заказ."

msgid "Sorry, your browser does not support this type of input field"
msgstr "Извините, ваш браузер не поддерживает такой тип ввода данных"

#. translators: %s - placeholder for date.
msgid "Paywall: Order expiration set to: %s"
msgstr "Paywall: Окончание доступа к товарам установлено в: %s"

msgid "Paywall: Order expiration removed"
msgstr "Paywall: Установка окончания доступа к товарам отменена"

#. translators: %s is placeholder for the page name.
msgid "Endpoint for the \"My account &rarr; %s\" page."
msgstr "Эндпоинт для страницы \"Мой аккаунт → %s\"."

msgid "Purchased products"
msgstr "Купленные товары"

msgctxt "settings"
msgid "-- Do not change the default settings --"
msgstr "-- Не менять настройки --"

msgid "Add-to-cart behavior for Paywall products"
msgstr "Действие при добавлении в корзину товаров Paywall"

#. translators: %s is a related settings name (text from Woo).
msgid "This setting is ignored because \"%s\" is checked in the Products tab."
msgstr ""
"Эта настройка будет игнорирована, поскольку установлена опция \"%s\" в "
"закладке \"Товары\"."

msgid "When a product added to Cart:"
msgstr "Когда товар добавлен в корзину:"

msgid "Add-to-cart button texts for Paywall products"
msgstr "Тексты кнопок «B корзину» для товаров Paywall"

msgid "Add-to-cart button URLs for Paywall products"
msgstr "URL кнопок «В корзину» для товаров Paywall"

msgid ""
"For better shopping experience with Paywall products, the buttons on Shop "
"pages can be redirected depending on the product state: available, already "
"in the cart, etc."
msgstr ""
"Чтобы упростить процесс покупки товаров Paywall, можно перенаправить кнопки "
"на страницах магазина в зависимости от состояния продукта: уже в корзине, "
"оплачен и т.д."

msgid ""
"When you modify these settings, do not forget to adjust the button texts "
"accordingly."
msgstr ""
"При изменении этих параметров не забудьте также настроить тексты кнопок "
"соответствующим образом."

msgid "Alter displayed prices for Paywall products"
msgstr "Изменить представление цен для товаров Paywall"

msgid "Cache"
msgstr "Кэширование"

msgid ""
"If a page caching is used, cache buster is needed for not logged-in visitors "
"to see their versions of the pages, and not cached by someone else."
msgstr ""
"Если ваш сайт использует кэширование страниц, cache buster необходим для "
"того, чтобы покупатели без аккаунта видели страницы, сгенерированные для "
"них, а не кэшированные кем-то другим."

msgid ""
"The WP_CACHE constant is set. Please check the page caching settings. You "
"might need the cache buster for Paywall to operate correctly."
msgstr ""
"Обнаружена установка WP_CACHE=true. Проверьте настройки кэширования страниц. "
"Вам может понадобиться cache buster для того, чтобы Paywall работал "
"корректно."

msgid "Enable cache buster?"
msgstr "Разрешить cache buster?"

msgid "Default expiration settings"
msgstr "Настройки срока доступа по умолчанию"

msgid ""
"This setting applies to the purchases made by registered users. Guest "
"customers will be able to access the paid products until the expiration of "
"their WooCommerce session."
msgstr ""
"Эта настройка применяется к покупкам, сделанным зарегистрированными "
"пользователями. Те, кто совершил покупку без регистрации, получают доступ к "
"продуктам Paywall до истечения срока их сессии WooCommerce."

msgid "Paywall purchases expire after"
msgstr "По умолчанию покупатель утрачивает доступ к товарам Paywall после"

msgid "Show default expiration at checkout?"
msgstr "Показывать срок доступа по умолчанию на странице оформления заказа?"

msgid "If checked, the default expiration will be shown on the Checkout page."
msgstr ""
"Если флажок установлен, информация о сроке доступа по умолчанию будет "
"показана на странице оформления заказа."

msgid "Show custom expiration on Paywall product pages?"
msgstr "Показывать переопределенный срок доступа на странице товара Paywall?"

msgid ""
"If checked, the product-specific expiration will be shown on the single "
"product page, before purchase."
msgstr ""
"Если флажок установлен, информация о переопределенном сроке доступа будет "
"показана на странице товара."

msgid ""
"Thank you for installing the Paywall extension! We appreciate your business!"
msgstr "Спасибо за то, что вы установили расширение Paywall!"

#. translators: placeholders for HTML "a" tag linking 'here' to the Support page.
msgid ""
"Please configure the settings using the instructions below. Should you need "
"help, please contact our technical support by clicking %1$shere%2$s."
msgstr ""
"Пожалуйста, установите настройки, используя инструкции ниже. Если вам нужна "
"помощь, пожалуйста, свяжитесь с нашей службой поддержки, нажав на %1$sэту "
"ссылку%2$s."

#. translators: placeholders for HTML "a" tag linking 'here' to the Support page.
msgid ""
"To change the texts that Paywall extension outputs, or to translate them to "
"another language, you can use %1$sLoco Translate%2$s or a similar plugin."
msgstr ""
"Чтобы изменить тексты, которые Paywall выводит на экран, а также перевести "
"их на другой язык, вы можете использовать %1$sLoco Translate%2$s или "
"аналогичный плагин."

msgid "Logging settings"
msgstr "Настройки журнала сообщений"

msgid "View logs"
msgstr "Просмотр журнала"

msgid "Log level"
msgstr "Уровень детализации сообщений в журнале"

msgid "What to write to the log file."
msgstr "Какие сообщения нужно записывать в журнал."

msgid "Nothing"
msgstr "Ничего"

msgid "Error conditions"
msgstr "Сообщения об ошибках"

msgid "Informational messages"
msgstr "Информационные сообщения"

msgid "Debug-level messages"
msgstr "Сообщения уровня отладки"

msgid "Debug with tracing"
msgstr "Уровень отладки с трассировкой"

msgid "Product options"
msgstr "Настройки товаров Paywall"

msgid "Show download buttons?"
msgstr "Показывать кнопки скачивания?"

msgid ""
"When a Paywall product has downloads, the download buttons will be shown on "
"the product page after purchase."
msgstr ""
"Если у товара Paywall есть скачиваемые файлы, то после оплаты на странице "
"товара будут показаны кнопки скачивания."

msgid "Force `Sold individually`?"
msgstr "Всегда `Продавать индивидуально`?"

msgid ""
"If checked, then \"Sold individually\" is set for all Paywall products "
"(Recommended)."
msgstr ""
"Если флажок установлен, `Продавать индивидуально` будет применено ко всем "
"товарам Paywall (Рекомендуется)."

msgid "Show Paywall messages on Cart changes?"
msgstr "Показывать сообщение от Paywall при добавлении в корзину?"

msgid ""
"If checked, show Paywall-specific messages when a Paywall product is added "
"to the Cart (Recommended)."
msgstr ""
"Если флажок установлен, вместо 'Добавлено в корзину' будет написано "
"'Пожалуйста, оплатите заказ' (Рекомендуется)."

msgid "Show \"Purchased Products\" on the \"Order received\" page?"
msgstr ""
"Показывать список купленных товаров Paywall на странице \"Заказ принят\"?"

msgid "Before order details"
msgstr "В начале страницы"

msgid "After order details"
msgstr "В конце страницы"

msgid "Do not show"
msgstr "Не показывать"

msgctxt "Settings tab title"
msgid "Paywall"
msgstr "Paywall"

msgid "You can also see this list on the Account page."
msgstr "Вы также можете увидеть этот список на странице учетной записи."

msgid "Expires in"
msgstr "Доступ на"
